QUAND CINÉ RIME AVEC ACCESSIBILITÉ.
Aller voir un film en VO avec sous-titrage en français peut être un choix culturel. Lorsqu’on a un handicap auditif, c’est souvent un choix par défaut et la seule possibilité que l’on entrevoit.
Or, plusieurs moyens existent pour que toute personne malentendante puisse profiter pleinement de séances de ciné. Quels sont-ils ? Où est-ce possible d’en profiter ? Qu’en pense les personnes qui ont testé ? Qu’en est-il du côté des professionnels ?
Toutes ces questions méritent des réponses !
LES MOYENS D’ACCESSIBILITÉ
- BIM (boucle à induction magnétique) : c’est un moyen qu’on ne présente plus dans la stratosphère malentendante…. Pour les personnes qui souhaitent avoir plus d’informations, un article est disponible sur la page technique du site : https://www.aldsm.fr/2017/11/03/bim-boucles-a-induction-magnetique/
- Film en VFSTF (film en Version Française Sous-Titré en Français) parfois mentionné avec OCAP (open caption) ou SME (sourds et malentendants) : les dialogues et ambiances sonores du film sont retranscrites en bas de l’écran du cinéma avec le code couleur malentendant. L’avantage est de pouvoir suivre le film comme tout-un-chacun. L’inconvénient est une offre limitée : seules quelques séances de certains films à l’affiche sont disponibles. Outre les moyens d’informations de chaque salle, les site cinest (https://www.cinest.fr/films) ou ciné sens (http://www.cine-sens.fr/category/films-accessibles/) permettent d’identifier ces séances au niveau national.
- Greta : cette nouvelle application, développée par Regards Neufs, permet d’avoir soit l’audiodescription soit le sous-titrage. L’avantage est de pouvoir de disposer du sous-titrage sur son smartphone et donc d’être libre d’aller à la séance souhaitée. L’inconvénient est qu’il existe peu de films disponibles, peut-être du fait que l’application était à destination du public suisse et développée par une marque allemande Fonctionnalités non testées : compatibilité avec des films sur les plateformes de cinéma comme La Toile ; synchronisation des sous-titres avec un DVD ou film à la TV.
Toutes les informations sont disponibles sur le site de Regards Neufs : https://www.regards-neufs.ch/fr/films/applications-mobiles.
LES PROFESSIONNELS
CinéSens était jusqu’à présent un moyen de faciliter l’accès au ciné des personnes ayant un handicap cognitif ou psychique. Depuis peu, cette association agit aussi pour les personnes ayant un handicap sensoriel (visuel ou auditif). L’objectif premier est de former et sensibiliser les professionnels du cinéma à la problématique de l’accueil du public handicapé, d’agir pour une meilleure accessibilité des salles par une politique inclusive. Site : http://www.cine-sens.fr/
- La petite interview d’une professionnelle :
Mon chemin ayant croisé à différentes occasions celui de Sandrine Dias, œuvrant pour l’accessibilité cinématographique, j’ai voulu en savoir un peu plus sur son parcours. Je vous laisse en découvrir la richesse, l’engagement pour sensibiliser à cette problématique.
« J’ai suivi un cursus cinéma et photographie à l’université. J’ai travaillé pendant presque 20 ans dans l’exploitation cinématographique. D’abord dans le quartier de la Duchère à Lyon neuvième en tant que médiatrice culturelle pour commencer, puis en tant que directrice-programmatrice, puis à Villeurbanne au Zola, en tant que directrice programmatrice.
Concernant l’accessibilité au Zola : la première chose mise en place a été l’audio description grâce aux boîtiers achetés au moment du passage au numérique en 2011 environ. Le système a été complété avec l’application Twavox quelques années plus tard. Cette application a permis d’intégrer l’accessibilité pour les sous-titres sourds et malentendants. Loin d’être une solution complète, cela a offert une alternative pour le mono-écran (éviter la diffusion des sous-titres à toute la salle, et éviter le mécontentement du public pas encore habitué à suivre un film avec ST SME).
J’ai quitté l’exploitation cinéma pour me réorienter professionnellement et me former à L’écriture d’audiodescription.
Par ailleurs, je collabore avec l’association ciné sens qui s’adresse aux professionnels du cinéma pour les sensibiliser, les former et les accompagner sur les sujets d’accessibilité du film en salle. Je suis donc amenée à intervenir auprès d’étudiants en cinéma notamment pour les informer sur ces questions afin qu’il les intègrent dans leurs futurs projets professionnels.
En parallèle, je développe également des projets personnels sur ces sujets, notamment sous forme d’ateliers pédagogiques à destination du public scolaire ou du jeune public. »
Pour finir, je lui ai proposé de se prêter au jeu du portrait chinois en complétant la phrase « Si j’étais un film ou un personnage de ciné je serai.… ». Les réponses ont fusé instinctivement : Solange et Delphine dans Les demoiselles de Rochefort, Louise dans Thelma et Louise, Peggy Olson dans MAD Men (mais c’est une série), Ripley dans Alien.
LES SALLES ET LEURS ÉQUIPEMENTS

L’accessibilité est un cheval de bataille de certaines salles. En voici quelques-unes connues pour leurs actions en faveur des personnes touchées par la déficience auditive :
- Le Zola, 117 Cours Émile Zola, 69100 Villeurbanne : Bim, Twavox, Greta, films en VO, quelques films en VFSTF….. tout y est, en plus d’une équipe très impliquée.À noter qu’il est possible de s’inscrire à la newsletter accessibilité qui permet d’avoir la liste des films accessibles selon son handicap : https://www.lezola.com/infos-pratiques/accessibilite/.
- Le Comoedia, 13 Av. Berthelot, 69007 Lyon : salle qui propose régulièrement des films en VFSTF. Une information hebdomadaire est disponible sur demande à Coline David : colined@cinema-comoedia.com
- La Fourmi, 68 Rue Pierre Corneille, 69003 Lyon : salle qui propose des films en VFSTF. Une newsletter recensant les séances avec sous-titrage et ceux en audiodescription (pour les personnes malvoyantes) est diffusée régulièrement. Inscription à l’adresse suivante : billetterie.fourmi@cinemas-lumiere.com
- Ciné Mourguet, 15 Rue Deshay, 69110 Sainte-Foy-lès-Lyon :salle qui propose régulièrement des films en VFSTF. Une information mensuelle est disponible sur demande à Jean-Baptiste Armengaud : jeanbaptiste@cinemourguet.com
- Ciné-Rillieux dispose du système twavox, dont l’explication du fonctionnement est donnée sur leur site internet. Certaines séances en VFSTF sont aussi programmées (http://cine-rillieux.fr/FR/43/horaires-cinema-cine-rillieux-rillieux-la-pape.html).
A noter que L’institut Lumière, Rue du Premier Film, 69008 Lyon, propose régulièrement des films en VO ; certaines salles UGC ou Pathé proposent aussi parfois des films en VFSTF.
Au contraire de ces bons élèves, on peut déplorer que beaucoup de salles de cinéma ne soient actuellement pas accessibles aux personnes malentendantes. Elles ont une obligation de mise en accessibilité selon un agenda qui doit être inscrit sur un registre d’accessibilité lequel doit être mis à la disposition du public. N’hésitez pas à poser la question lorsque vous allez au cinéma de l’existence de dispositifs pour les malentendants et sinon de l’échéance prévue.
D’autres salles et parfois de grands complexes disposent de systèmes d’accessibilité (twavox par exemple), mais n’en font pas la promotion ni l’explication que ce soit sur leur site internet ou sur place. Ces systèmes ne sont pas toujours opérationnels en réalité. Le personnel n’est pas toujours très disponible ou formé pour donner les explications. Il y a des marges de progrès…..
La liste des bons élèves ne demande qu’à être complétée par vos retours. Cela nous permettra d’enrichir nos informations.
